以吉为凶翻译 吉翻译

时间:2024-05-22 03:45:47 版权说明:以下内容来自网友投稿,若有侵权请联系:259687886@qq.com 处理。

文言文翻译如下:《巢刺王元吉》

巢刺王李元吉小字三胡是高祖的第四个儿子。高祖起兵西行时,留在太原,被封为姑臧郡公,被封为齐国公。他负责河东十五县的军事工作,加官为镇北将军和太原道行军元帅。高祖即位后,被封为齐王,担任并州总管。

起初,元吉出生时,太穆女王不喜欢自己的外表,也不想抚养他。她的陈善意地私下抚养他。长大后,他是一个残忍的好士兵,长期守卫边境县,越来越骄傲和奢侈。经常让数百名奴隶和妾练习战斗,互相刺伤,所以伤亡很多。后来,元吉被刺伤了,并善意地阻止了他这样的胡作非为。元吉生气了,命中注定要杀了她,并私下给了她一个慈善训练的妻子。

刘武周进犯汾晋地区,下诏派右卫将军宇文欣协助他防守并州。元吉喜欢鹰狗,出城常载猎网满30多辆车,并说:“我宁愿三天不吃饭,也不愿一天不猎。晚上潜出府门纵淫民家,不闭府门。宇文欣多次劝诫,完全不听。于文欣便上表于高祖说:“齐王多次出城与窦诞肆意游猎,蹂躏民田,放纵左右公然劫掠,民间六畜耗尽。常常当道,观众避箭以为乐笑。人民非常怨恨。不要和他一起守这座城市。有诏书召他回京。元吉暗示父老百姓去京请留,才能恢复其职务。武周率领5000名骑兵驻扎在黄蛇岭。元吉派将军张达率领100名步兵试图与小偷作战。张达因兵少而不愿意作战。元吉强迫他作战。结果,他没有在战斗中。张达怒不可遏,便引导武周攻占榆次县。元吉退保祁县,贼众急攻其城,元吉立即逃回并州,贼寇气势十足。元吉哄骗司马刘德威说:“你带老弱守城,我带锐士出战攻贼。于是携带妻妾宝物夜出,抛弃军队奔还京师,导致并州失陷。高祖怒不可遏,之后只让他跟秦王征讨,不再让他独挡一面。

不久,他就职为侍中、襄州道行台尚书令、冀州刺史。秦王围攻东都时,窦建德前来救援,秦王率领精骑迎战,而留元吉和屈突通继续围攻东都,世充小看他们,随后出兵进战,元吉设伏劫击,斩首800级,生擒其战将。东都平定后,拜为司空,赐予皇冠礼服,鼓吹两件,持剑卫士二十人,金二千斤,与王子、秦王各得三炉铸钱自用。累进为司徒,兼领侍中,并州大都督。

当时秦王建功立业,皇不为内外所关注,元吉怕不乱,想一起除掉两个人。于是对王子建成说:“秦王功业日隆,为皇帝所爱,殿下虽是王子,其位不安,不早为计,转眼就会受祸,请为殿下杀秦王。不忍心,元吉多次劝说,才答应。于是邀请了宫中妃嫔,贿赂中书令封德彝,让他们游说高祖,以至于高祖疏远秦王,亲近王子。元吉还藏匿了许多亡命壮士,厚赐他们钱财,使之为己所用。元吉的记室参军荣九思做诗讽喻他说:“用丹青装饰成庆,拿玉丝礼遇特别。元吉见后,不悟其意。裴宣妍罢官后,他去侍奉秦,元吉怀疑事情会被泄露,于是毒杀了宣妍。从那以后,人们就不敢说了。秦王曾经和高祖一起去元吉的房子。元吉命令他的护军宇文宝埋伏在卧室里,准备刺杀秦王。王子坚决制止了这样做。元吉发脾气说:“这是为了我哥哥。他对我有什么伤害?”

后来酋长郁射进围乌城,建成推荐元吉领兵北讨,还推荐秦叔宝、尉迟敬德、程知节、段志玄等秦小将同行,并将秦精兵并入其府。高祖知其谋而不能禁制。高祖说:“他有平定四海之功,没有理由杀他。元吉说:“秦王平定东都后,顾望而不西还,散发金银丝绸以立私恩,难道不是反状吗?"高祖没有回答。王子和元吉建议:“大军出发的时候,我和秦王去昆明池宴告别,埋伏壮士杀秦王,皇帝没有不相信。然后劝父皇把皇位给我,我就封你为皇太弟,杀秦叔宝等人。“率更让王日至暗中把他的阴谋告诉秦王,秦王召集僚属商量,大家都说:“元吉凶残阴险,使他得志,毕竟不能伺候他的兄弟。前护军薛宝上符录说,“元吉”二字可以合成“唐”字。元吉大喜说:“只要除去秦王,夺取东宫易如反掌!在制造这场混乱之前,它已经复怀了喧嚣的心。如果国王不尽快正定其乱,国家的江山将不再属于唐朝。秦王因此定计平乱。

元吉死时年龄24岁。他的子承业被授予梁郡王、渔阳王、普安王、江夏王、义阳王。贞观初年,他下令改葬元吉,追封海陵郡王的头衔和头衔。后来,他被授予巢王,曹王李明被继承给他主持祭祀。

丙吉是丞相,丙吉的车夫喜欢喝酒。

来源:来自《汉书·丙吉传》和《汉书》,又称《前汉书》,是部纪传体断代史,也是“二十四史”之一。它是由汉朝东汉时期的历史学家儒家和客人编写的。前后持续了20多年。它基本上是在建筑初年完成的,后来在唐代被释放出来。

相关信息:

以是为非以吉为凶翻译

其中,《汉书》八表由班固的妹妹班昭补写,《汉书》天文志由班固的弟子马续补写。《汉书》是继《史记》之后中国古代又一部重要的史书、《后汉书》、《三国志》也被称为“前四史”。

《汉书》主要描述了汉高祖元年(公元前206年)和新朝王莽地皇四年(公元23年)共230年的历史事件。《汉书》包括纪十二、表八、志十、传七十、一百,后人分为一百二十卷,全书共八十万字。

吉为相,有治官嗜酒,从吉出,醉醺醺的丞相车上。西曹主吏白欲斥之。吉说:“以醉饱之失去士,让这个人复何容忍?西曹第忍之,这只是污丞相车茵耳。这个控吏,边郡人,习知边塞发奔命警备事。尝一尝,适见驿骑持赤白囊,边郡发奔命书驰至。由于随驿骑到公交车上刺,控制官员知俘入云中,代郡,归。见吉白状,因说:“恐虏所入边郡,二千石长官有老病不任兵马,宜可豫视。吉善其言,召东曹案边长官科其人。没有,诏召丞相、御史,询问所入郡吏。吉具对。御史大夫卒突不能知道,以得谴让;而吉见谓忧边思职,控吏力也。

进入山西巡检,有军校造诣的诉进者。召唤,知道它的诬告,就是送进去,杀了它。会并入,说他人说:“你能对我提起诉讼,信有勇气。今天赦免你的罪,能掩杀并寇的人,就是推荐你在朝代;如果你输了,那就是自役河,不污我的剑。”他热情地战斗,但他赢了。然后推荐。

[冯述评]

容小过者,以一长酬;释大敌人,以死力报。只有报酬的感觉被迫,所以它的长触之必试,它的力量被激励而耗尽。彼得索过寻敌人,难道不是愚蠢吗?

译文

当西汉丙吉担任丞相时,一位嗜酒如命的车夫陪着他出去,醉酒后呕吐在他的车里。西曹主官把这件事告诉丞相,想惩罚车夫。丙吉阻止他说:“因为醉酒的小错误而惩罚勇士队,他将来还能容身吗?你可以忍受西曹,他只是弄脏了丞相的车垫。“这位车夫来自边塞,熟悉将文件传递到北京的过程。有一次出门,他碰巧看到传递军书的人拿着一个红白相间的袋子,就知道边塞县一定有紧急军情。于是车夫跟着传书人去官署打听消息,得到匈奴进入云中郡和代郡的消息。于是他立即回到家,看到丞相说了这件事。他还建议:“胡虏进攻的边郡恐怕有很多年纪大了,不能打仗的官员。成年人应该先了解相关情况。“丙吉认为他的话是对的,于是立即召集东曹官员查询两县官员的档案,分条记录他们的年龄和经历。果然,在事情完全完成之前,皇帝下令召见丞相和御史大夫,询问匈奴边境县的官员情况。丙吉的回答有条不紊,御史医生因为匆忙不知道细节而受到皇帝的指责;丙吉之所以能被称赞,是因为他关心边塞,忠于自己的职责,其实是在车夫的帮助下。

宋人郭进担任山西巡检时,一名军官进京起诉,指控郭进不守法。天子召入询问,知道他是诬告,立即将他遣返,交给郭进,让他随意处理。当时正赶上并州贼寇入侵,郭进对这位军官说:“你敢诬告我,勇气真的不小。现在我暂时不杀你了。如果你能消灭并州的敌人,我会写信给推荐你;如果你输了,你可以自己去河里,不要玷污我的剑。于是,这位军官奋不顾身,拼死作战,最终大获全胜。郭进也真的推荐他升官。

展开阅读